2020广东工业大学MTI翻译硕士笔译考研初试复试经验帖(三、复试篇)(2020广东工业大学)

2020广东工业大学MTI翻译硕士笔译考研初试复试经验帖(三、复试篇)(2020广东工业大学)缩略图
2024年 2月 13日 0 Comments

1.联系导师
复试前联系导师真的很有必要,但是一定要在得知自己分数,有把握进复试线的前提下进行联系,避免做无用功。提前联系导师的目的就是,起码说复试的时候,一提到你的名字,他能有点反应:“哦,是这个人啊。” 人总是倾向于对自己比较熟悉的事物有更多的好感。因此提前联系导师就是相当于打个小广告,刷个小印象。更重要的是,并不是所有人都能联系到导师,所以只要你联系了,就能给导师留下印象。至于如何拿到导师的联系方式,那就各凭本事了。学校官网,师哥师姐,百度贴吧,都是门路。
这里只具体讲讲作为一个翻译专硕考研狗,邮件里应该写什么。
开头肯定是介绍自己,最好附上本科成绩单,以佐证自己勤奋努力。其次,导师想了解关于你的,是以下这几个方面:
第一,你的本科科研情况,没有就不用讲,重点讲讲你的学习成绩;
第二,你的读研规划,研究生这两三年打算怎么过,达到一个怎样的学习水平,比如考得二笔证之类的,以后有没有读博的打算;
第三,你的就业规划,学校是比较在意学生的毕业就业率的,因为这是考核一个学校水平的重要指标。因此你要有一个清晰
2020广东工业大学MTI翻译硕士笔译考研初试复试经验帖(三、复试篇)(2020广东工业大学)插图
的规划,plan a,plan b······等等,要让导师感觉你这个人头脑清楚,对人生有目标有规划。
最后一点,就是要注意邮件写信的格式,以及一些礼貌言辞。网上模板一大堆。
2.复试内容
往年复试环节都是笔试英汉互译+面对面全英问答的,今年疫情的缘故,省去了笔试这一环节,但是听说开学会进行补试。复试也就剩下在线视频问答了。就我个人理解,复试其实在老师拉你进复试预备群里的时候,其实已经开始了。
有很多小细节,都会影响你在老师心目中的印象,因此进群开始就要好好表现,包括及时回复,事事有着落,事事有回音。更重要的是,不要问废话,所有需要填写提交的文件,都要发到老师的邮箱去,而不是在微信或者qq直接拖拽发送。记得添加附件之后,要在邮件里随手写一封简短的信,感谢老师为你们复试流程所付出的努力。这些都是礼仪。
另外,政审阶段,也是老师与你交谈。这个环节虽然是全中文,老师好像也是挺随意的,但是你还是要想清楚再回答问题,也不能表现出慌慌张张的样子。
最后,是专业问题全英问答环节。在这个环节,是各个导师挨个儿问你问题,每个人都会问你俩到三个问题,所以全程基本是20分钟到30分钟这样子。按平时,应该是先作个3分钟内的自我介绍,然后再开始全英问答。但是今年情况特殊,所以我们是被安排做ppt来陈述提前随机抽取的一个选题。其实这个ppt已经包括自我介绍、对学校的了解、读研规划等等内容了。明年应该不会再考这样的presentation,所以这个部分的经验没有太大的借鉴意义,故不赘述。
重点讲讲导师的提问。导师问问题的思路,大致有三个方向:
第一,提问专业问题,关于翻译的定义,类别,理论,应用与实践;(今年巨坑爹,导师自己讲了一句英文,就要你当场翻译出来,我拜托导师重复了两次,还是听不出来其中一个关键单词,因此翻译不出来,导师后来很耐心地引导我进行了正确翻译。然而作为一个笔译考生,这种考察方式已经相当于交替口译了,因此难度还是比较高的。)
第二,从你的简历出发,挑一些他们感兴趣的地方进行提问,比如你以前的学习、工作、兼职还有其他实践情况,会问你的感想,收获之类的,还有你的就业规划之类的。
第三,就是用导师自身的翻译著作来提问你,会问你对这本著作的看法,或者甚至读一段出来叫你翻译。你可以用草稿纸练一下再呈现你的翻译。
对于翻硕全英问答,我整理了一份复试问题大纲,有问题有答案。历时两年,呕心沥血,搜遍全网,查阅资料,自己整理思路,还综合了各大考研机构复试的内容,因此这份资料十分宝贵。这次复试的问题也基本全在我整理的这份资料里,一共31页呢。如果有需要的朋友,可以看我《翻译硕士mti考研二三级笔译三级口译南开大学广东工业大学资料贱卖》这篇文章,找到我的联系方式,或者在闲鱼搜“水绿云凉”,咱们明明白白走闲鱼。
last but not least,复试过程一定要淡定,有听不懂的一定要大胆让老师重复一遍,想好了再一字一句清楚表达出来,偶尔讲错然后迅速改正,都是可以的。这一次就有个妹子,分数比我还高,但是就是复试的时候太紧张,结结巴巴,紧张到话都说不清楚,然后就被pass了。功亏一篑真的很遗憾,所以一定要好好把握。
希望这个妹子再战顺利,也祝各位读者考研成功。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注