…语大学英语口译硕士考研辅导班-北外高翻考研经验考研真题_政治(上海外国语大学英语)

…语大学英语口译硕士考研辅导班-北外高翻考研经验考研真题_政治(上海外国语大学英语)缩略图
2024年 2月 12日 0 Comments

原标题:[ 考研]北京外国语大学英语口译硕士考研辅导班-北外高翻考研经验考研真题

本文主要为大家介绍北京外国语大学高级翻译学院英语口译硕士初试专业目录、参考书、复试分数线、真题以及初试经验等几部分的内容,希望对同学们有所 助。

1、院系介绍

高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练班,自成立以来已为我国培养超过千名的高端翻译人才,为联合国贡献的中英翻译人才长期居世界第一。2008年,高级翻译学院加入国际大学翻译学院联合会(ciuti),彰显其国际一流翻译学院的地位。

高翻学院的近半数专职教师具有博士学位,理论功底深厚,实践能力强。多数老师曾在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织或其他国际机构从事过口笔译实践工作,或为国内外举办的各种国际会议提供会议翻译服务,具备丰富的翻译实践和教学经验。长期以来,该专业教学和学术研究始终保持国内 水平,在国际上也占据重要地位,高翻学院编写的教材和教学方法在我国翻译人才培养改革与发展中发挥着示范和引领作用。

2、招生数据

2.1 专业目录

北京外国语大学高
…语大学英语口译硕士考研辅导班-北外高翻考研经验考研真题_政治(上海外国语大学英语)插图
级翻译学院2020年硕士研究生招生专业目录

学院代码及名称: 011 高级翻译学院

专业代码及名称: 055102英语口译

专业拟招收人数:90人

考试科目:

① 101政治

② 211翻译硕士英语

③ 357英语翻译基础

④ 448汉语写作与百科知识

2.2 考试参考书

1-《中式英语之鉴》joan pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社。

8-《全国翻译硕士考研真题解析》 天津科技翻译出版社。

9-《汉语写作与百科知识》 天津科技翻译出版社,

2.3 复试分数线

总分:355

单科(=100):52

单科(>100):78

3、经验分享

?政治

很多人看了很多经验贴,好多分享经验的人都说政治不用准备太早,十月份就行,我想说的是并不是每一个人都是大神,反正我不是。既然你选择了考研,对于这一部分建议暑假的时候看一遍书,暑假的时候 知识精讲精练已经说来了,利用暑假把选择题解决,政治弄好了会给你提很多,得选择题者得政治,这里插一句,暑假最好不要在家里学习,一定要留在学校图书馆,不要选择自制力不强的人和你一起学习,哪怕是你最好的朋友。否则,结果你们懂的。如果你学习状态不行,建议暑假报班。我报的就是 考研的课程,有老师指导复习效率会高很多,而且学习起来也会容易很多。政治一定要紧跟新闻热点,每天都看新闻,要不后期堆在一起你就完全看不下去,答题就跟着 那些肖四,肖八,也有人用蒋中挺,各有优点的,就看大家对于老师的风格的适应情况自己定夺。风中劲草也很好,梳理知识点。政治就这些,大题跟着最后即套卷背就行。

?专业课

初试准备

从3月份,我开始看历年经验帖,了解了题型,并且基本上把真题和相关的参考书(电子版纸质版)以及各种资料都收集好了。但是我正式开始准备初试是从九月份开始的。3月到6月,准备雅思和二笔和期末考,根本没时间准备考研,而且一直在纠结选北外还是上外;7月,参加了一个保研夏令营,回来放松了半个月;8月,每天开始练一些笔译,背一点热词,学了几课法语,效率很低,因为我不确定我能不能拿到保研资格,想等保研名单出来再好好学。9月初,本校保研名额确定,我没有拿到资格,于是开始全面复习,这时候发现二外变成了翻译英语,也就开始全力备战。

其实9月份开始复习真的算比较晚了,我一开始心理压力也蛮大,但是好在我有清晰的学习规划和适合自己的学习策略,每天按计划高校学习,效果还不错。我本人是很爱睡懒觉的那种,学习效率最高的时候是晚上。9月份尝试过早睡早起,结果做到了早睡,早起之后还是毁一天,于是我想,不如晚起毁小半天,我还能高效学大半天呢。于是到了后来,一天的安排大概是:早晨8点或8点半起,大概9点多开始学习,上午学政治醒脑,中午一般不睡觉(考研期间喝掉了一盒茶叶,并发展出了一个口头禅:“来,我冲杯茶叶水喝~”舍友对此印象深刻哈哈),下午和晚上学其他三门。我一般学到晚上11点或12点,当然中间也会休息,吃饭看美剧什么的,但是总的有效学习时长加起来应该还是不短。

另外就是有同学问我关于跟班的问题,我觉得针对跟班,能跟就跟,然后选择网授还是面授,就看自己的喜好了,当然,也可以推荐网授+面授结合的,譬如考研公*众*号:“考研领头羊”上的 考研,就是这样,既可以面授也可以网授,同时也可以根据大家的情况进行面授+网授结合的方式。在老师方面,专业课都是为你专门安排有资深教学经验的老师带你,先会根据你的基础底子、复习进展等学习情况给你量身体裁一份最适合你的复习规划,然后手把手带你复习;公共课方面则是直接为你配备一位专职的学管老师,全程随时为你公共课答疑,避免遗漏偏科,全程为你的考研护航,全面铺开你的复习进度。觉得挺好的,所以才推荐给大家。另外既然决定考研,那就安心复习,心态一定要放好。当然,复习考研一定是一条十分孤独的路,所以你决定了就不要回头,无论过程多绝望多辛苦,但是一定别放弃。

现在就分科说一下各科怎么准备的吧。

翻译英语

这一科还算简单,大部分专四水平,也有几个是专八水平,所以专八单词还是要背的,不仅为了这个题,还要为英翻汉做准备。

我从七月份买了一本专四语法,然后每天做一点点,差不多做到了10月份,接下来一边看以前的错题,再做点星火版《考点精梳与精炼》(基础英语)与专八的改错。阅读一直做的都是专八阅读,星火的和华研的我都做了。

主观题没练过,作文买了一本专八作文,本人作文一直比较烂,不好说什么。但是作文还是要练的,大家可以选择一个星期练一篇,其实真正考验英语水平的还是作文,就像考验语文水平的也是作文一样的。作文是一种知识输出,你可能知识输入的多,但不一定输出的了,就像韩刚在书中说的那样,要站在写作的角度进行翻译。所以作文还是挺考验人的英语水平的。

翻译基础

虽说是翻译专业,但大一的课程都很浅显,学不到什么,老师说翻译还是得靠自己练。我记得大二下学期时,我从图书馆借了一本中英文对照的《心灵鸡汤》,开始了翻译的旅程。那时候我什么都不懂,也不知道啥翻译技巧,就是自己凭感觉瞎翻,也不知道踩分点在哪里,一直稀里糊涂的。直到大三上学期为了准备catti,看了武峰老师的《十二天突破英汉笔译》,好像是这个名来着,这才了解了翻译原来有这么多奥秘,所以我不是什么大神,只是个“励志型”选手,哈哈。考完笔译证书后,大多数同学就都放弃训练了,但我不想就此“废功”,便每天练一小段,保持感觉。

在考研期间,我从三四月份开始看叶子南《高级翻译理论与实践》和李长栓的《非文学翻译理论与实践》,并把这两本书的精华浓缩成了40页的笔记,后期也就看看笔记了。叶子南老师的译文让我看的如痴如醉,好多次击节称赞啊,简直是种享受,再对比自己写的,简直……看了李长栓老师的书,就能大体了解非文学文本的翻译策略,了解中英文的差异。大家还推荐《中式英语之鉴》,但我实在看不下去,就没看。总之翻译就得落实到笔头上,不能眼高手低,哪怕翻译的惨不忍睹,也要硬着头皮写下来。我还记得自己练习时,分分钟就想把本子撕了。但还是得练啊。到最后,我一共练了满满四个本子。每一篇练习都用彩笔批改,写下心得,这一点很重要。我用过的材料,都是扎扎实实一篇一篇的做好,千万别图快,质量比数量重要的多。至于词组互译,那就背呗,我当时背了1—12月的英语点津,中国日报的一本词典(新版变成橘红色封面了,以前是蓝色的),师姐的一本资料,卢敏的二三笔词汇等等。

百科写作

北外 文史类的词条,我也很喜欢这一部分,因此复习的时候也很欢乐。大家一定要重视真题!北外喜欢出原题!北外还喜欢考真题延伸出的词条,比如考过红楼梦,以后考了宝黛;比如考世界三大宗教,以后就可能会单独考个伊斯兰教;再比如曾经考过川端康成的三部作品,今年就考了川端康成。我在复习百科的时候是先研究真题,从每一个词条所在的题干出发,标出可能会出的词条,或者根据真题词条自己联想一下可能会出什么样的题,多看看之后就有感觉了,就大体了解北外可能会出什么样的词条了,以后看资料时会有所侧重。单单从真题出发,我整理了大概200多个延伸出的词条,感觉很管用。至于书,我就只看了《中国文化读本》和《中国文学与中国文化知识应试指南》,标出可能会出的词条,百度整理下来。但我感觉这样太慢了,还是直接看词条式的复习资料比较好。当时买了师姐的一本资料,真是超级有用,背了好多遍,全靠它了。

北外还喜欢考国际组织,这个太让我头疼了,背来背去全混了,但今年居然没考。大家还要关注一下时事,不仅翻译基础的互译词条有用,百科也喜欢考哦,我记得今年的百科是有tpp来着。这个到了后期,一些大咖们会整理的,大家打印下来看看就好。平常多关注一些关于翻译的公众号什么的也很管用。我还学习了师姐的经验,把词条读一遍录在手机里,平常走路时可以听,听久了,自然也记住了。关于大小作文,不必太担心,我当时到了快12月才练的,可能是因为从小语文成绩很好,平常也喜欢无病呻吟的写些文章(嘿嘿),所以并没害怕大作文。至于小作文,大家就看夏晓鸣的《应用文写作》,里面也很全,每种类型都看看,自己写写,学学怎么发挥联想(瞎掰?),基本格式没问题就行。当时我以为北外 高大上的应用文,什么函啊,导游词啊,新闻啊,没想到今年这么亲民,考了个倡议书。作文居然是散文,但当时我就回忆以前看的朱自清的散文是怎样的,大体模仿一下吧,感觉写的还不错。

最后的话

以前一直认为北外是神一样的存在,仿若一座圣殿,遥不可及,但我通过努力明白了,只要肯下功夫,每个人都能圆梦!学姐我属于那种笨笨的类型,只能脚踏实地,一步一步走,我相信你也可以的!考研是一场马拉松,一定要坚持坚持坚持!因为我见过好几个学到最后放弃的同学,真的很可惜,不去试试怎么知道?有时候不逼自己一把,真的不知道自己有多大潜力!最后,希望学弟学妹们都能圆梦bfsu! 返回搜狐,查看更多

责任编辑:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注