讲好中国故事,传播中国声音詹成教授为英语系研究生第二党支部…(讲好中国故事)
随后,詹成教授列举多个具体例子,形象地解释了在对外传播的过程中,我国形象建构的不准确性很多时候是翻译的问题。对此,我们须认真学习相关的中国时政话语内容。詹成教授指出,中国时政话语具有“新范畴新表达集中”、“中国特色思维模式鲜明”、“内容高度凝练涵盖面广”以及“中国式语言特色和结构”四个主要特点。詹成教授进一步说明,在翻译传播的多重维度中,我们必须保持语言上、知识上、文化和政治上的敏锐性。
最后,詹成教授总结强调,在运用翻译传播中国时政话语的过程中,如何确保中国故事能被世界深刻理解、广泛接受并激起共鸣,是我们在对外传播中所追求的最高境界。全体党员同志应该朝着这个方向不断努力,更高效地讲好中国故事,传播好中国声音。
排版、校对:薛牧云
初审:符文珊
审核:詹成
审定发布:于海燕
sysuflser@126.com